7 января 2019
82012

Иностранцы о русском языке

«Да нет, наверное» — эта фраза сводит иностранцев с ума. И почему в русском так много исключений? «Моя Планета» узнала, с какими сложностями сталкиваются те, кто пытается выучить «великий и могучий».

Невоспроизводимые звуки

От «ы» большинство иностранцев хватается за голову, а «ч», «ш» и «щ» заставляют их биться в конвульсиях. Чаще всего наши шипящие воспринимаются ими как один звук. А буквы «е» и «ё» вызывают по меньшей мере недоумение: пишутся обычно одинаково, читаются же по-разному. Просто потому, что так принято. Почему бы не поставить над буквой две точки, если они нужны? Вопрос, на который жители других стран не могут найти ответа.




Пользователь RikSha, Финляндия:

«Мой русский учитель учил меня говорить "ы": вставь ручку в рот и скажи по-фински "y"… Так что, если увидите финна, говорящего по-русски с ручкой во рту, — это я».

 




Пользователь Anna Dobrovolskaya:

«У меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят "Нижний Новгород". Он считал это искусством и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять».

 




Пользователь Masha Borisova:

«Мой друг-испанец... пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь "две разных Ш" и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть Мащей, Маша у них не получается)...»

 

Написанное не совпадает с напечатанным

Выучить русский алфавит недостаточно, чтобы научиться писать. На письме буквы выглядят иначе, и печатная «т» никак не похожа на рукописную. Вот и приходится иностранцам учить не один, а два алфавита.




Марио Саласар, Коста-Рика:

«Писать русские слова — это ужас! Особенно длинные. "Здравствуйте" — я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить? Когда пишу, иногда путаю "ш" и "щ", "е" и "ё". Иногда не понимаю, почему сами русские пишут "е", а читают "ё"».

 




Пользователь pseudocreobotra:

«Написание изматывает. Хуже всего, что в интернете все идет печатным текстом, и вдруг надо использовать "u" для "и" и "m" для "Т"».

 

Ударения, меняющие смысл слова

Как разобраться, на какой слог ставить ударение в слове «писать»? Во французском все просто: ставишь на последний и не ошибешься. Ударение в русском языке — лотерея.




Пользователь kroman36, Польша:

«Логики практически нет. Почти во всех европейских языках ударение фиксировано. К тому же ударение в русском смыслоразличительное. Для иностранца нет другого способа, кроме как заучивать все слова сразу с ударением, во всех учебниках для иностранцев оно стоит обязательно. Воспринимается как совершенно избыточная и необоснованная сложность, как будто его сделали специально для затруднения изучения языка».

 

Глаголы движения

Если в английском языке о своей прогулке по городу можно рассказать с помощью одного глагола — to go, в русском придется выбирать: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» или «заходить». Выбрать нужный — испытание на прочность. Когда же иностранцы узнают, что дождь в русском языке тоже «идет», вообще перестают искать логику.




Элен Моске, Франция:

«К примеру, глагол "идти" во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то передвигается. Но однажды я увидела фразу "время идет", удивилась и только потом нашла объяснение, что это переносное значение. Неужели русским самим нравится столько всего запоминать?»

 




Разван Рац, Румыния:

«Если я скажу "я хожу в Лондон" (как I go по-английски), на меня посмотрят, как на сумасшедшего. Я должен говорить: "я лечу, я еду, я плыву". Почему я должен уже решить, как я туда двинусь? "Ай гоу" — и все. "Ай гоу ту Лондон", "ай гоу ту шоп" — какая разница, как ты туда добираешься».

 

Спряжения

Казалось бы, как просто: первое спряжение — глаголы не на -ить, второе — на -ить. Но при попытке проспрягать все получается не по правилам! «Делать» и «лежать», вроде, похожи на первое спряжение, но «делаЕшь» и «лежИшь». Иностранцам не остается ничего другого, кроме зубрежки.




Одри Симон, Франция:

«Несмотря на то что во французском тоже есть спряжения, спряжения русских глаголов — настоящий кошмар. Можно заучить ударения в словах, выучить два алфавита, пробраться сквозь дебри падежей, но разобраться в спряжениях выше моих сил. И почему в русском так много исключений?»

 

Склонения

В русском языке склоняется все, даже если при этом нарушаются законы грамматики. На вопрос «почему?» есть один ответ: «Исключение». Иностранцы же искренне не понимают, зачем нужны исключения и почему надо говорить «во рту», а не «в роту».




Билл Моррис, США:

«Искать ответ в учебниках, зачем нужны склонения, — бессмысленно. Спрашивать русских — тоже. Постараться разобраться в их премудростях можно, но шанс, что получится, один к ста. Знал бы, кто придумал в русском языке склонения, — убил!»

 

Падежи



 

Для тех, кто изучает русский язык, падежи напоминают один из первых кругов ада по Данте. Только иностранцам начинает казаться, что лед тронулся, и они уже чувствуют себя относительно уверенно, произнося простенькие фразы по-русски, как сталкиваются с падежами. Кажется, что выучить их невозможно!




Судзуки Кинихиро, Япония:

«Самое сложное — падежи: сколько лет ни учи, не выучишь!»

 

Да нет, наверное

Разобраться в этом пассаже способен только тот, кто усвоил все тонкости русского языка. Произнести «да нет, наверное» к месту, с правильной интонацией — верх мастерства. И никакого другого экзамена не нужно, чтобы определить уровень владения языком.




Дариус Молитор, Германия:

«Согласиться, отказаться, засомневаться… И все это в одном предложении! Нет, русских точно не понять».

 

Другие материалы серии:

«Иностранцы о русском лете»

«Иностранцы о русских привычках»

«Иностранцы о русском кино»

Комментарии

Только попробуйте прочитать: зыкъысхуегъэджэрэзыхьыжыфыхамыгъуэтэкъыми-тlэ (одно слово).
Это кабардинский язык

а что означает?

"Не могу перевернуться". Как- то так

а как будет по-кабардински
НЕ МОГУ ПЕРЕВЕРНУТЬ НЕПЕРЕВОРАЧИВАЕМОЕ?

восторг!

Трофим Мешков
9 января, в 14:28

Можно подумать, нам легко учить их языки.

Аленка Щитова
9 января, в 14:32

и это говорят люди, у которых в языке не 3 времени, а 12...

Хаха, а почему reanult и peugeot так пишутся? где логика, а? )

Денис Ларс
12 января, в 01:40

Не reanult, а renault. Логика здесь не при чём. Это правила сочетания гласных букв. Например ai во французском всегда читается как "Э", au - это всегда "О", ou - это наша "У". В слове renault как раз сочетание au - это О.
Далее. В слове peugeot после буквы g идёт буква е. Это сделано специально - без е слово читалось бы пеГо. Она тут как мягкий знак :-)
Ну и последнее - непроизносимые согласные в окончаниях слов. Это тоже правило: если в окончании слова после согласной НЕ стоит гласная, то эта согласная НЕ произносится!
Долго объяснять, откуда эти сочетания и окончания. Вкратце так - современный французский формировался из ныне забытых нормандского, гальского и ещё туевой хучи других языков. Так что это всё отголоски из тех времён.

Вспомните фразу: "Да, ну, конечно же нет!".  Кстати. В Европейских языках, только одна степень уважения при обращении: "Ты". В Русском - две: "Ты" и "Вы". В Японском и корейском от пяти до семи. И ещё. Ответьте на вопрос, как иноверцы (Кирилл и Мефодий) смогли придумать алфавит для народа, чей язык, даже до конца не уразумели?

Денис Ларс
12 января, в 01:47

Не правда ваша. Во французском две степени. Tu - ты, vous - вы. Voulez-vous dancer, madame? - Мадам, не хотите ли потанцевать?

Возможно я зря обобщил. Миль пардон!

Немцам легче изучить русский язык. Например: арбайт - работа, арбайтен - работать, арбайтер - рабочий. Отсюда и взялось - гастарбайтер. Немецкий: Gast (гаст) - гость, приезжий; arbeit (арбайт, в немецком  сочетание букв "ei" читается как "ай", кстати "ай" по немецки - яйцо) - труд, работа; arbeiter - рабочий, работник. Вот и получается гастарбайтер в переводе с немецкого - приезжий рабочий. Всё как по русски. Да ещё я делаю книги, я верстальщик-дизайнер, так вот "ё" используется обязательно в детской литературе, чтобы дети знали как звучит слово. Во взрослой жизни, вместо "ё" используется "е". А вы в своём телефоне нашли букву "ё"?

Кстати  в немецком языке "o" читается как "о", а о с двумя точками читается как "ё". Так что в разных языках есть правила. Я уже знаю 10 языков, выучив итальянский я начал понимать испанский. Вы не видели учебную литературу по-французскому, сам делал. Там русский не разберётся, а разобрался.

А Вы господа россияне попробуйте прочесть вот это одно слово: Эрэлдээнэтранспортэакоомоонэцуукуун  (по эвенкски это: лучший транспорт - шесть оленей)

Настя Троицкая
10 января, в 11:53

Про падежи и ударения - всё ещё хлеще в словенском. Падежей тоже 6, но существует двоина (двойственное местоимение) - на неё ещё по 6 падежей каждого рода соответственно. Также выносит мозг, когда в прошедшем или будущем времени 2 мужчин вдруг sta\bosta shla (например), то есть в двоине м р окончание женского рода "ЛА". Сумасшествие в построении слов в предложении. Куча слов из 2х букв, стоящих подряд. Как люди русский учат, ума не приложу, я уже вешаюсь со словенским то)) Знание русского на "хорошо" иногда спасает, но в основном только путает и сбивает.

Сергей Никитин
10 января, в 22:42

ой, да ладно. как будто только в русском языке есть устойчивые выражения, непереводимые "если не знаешь как" 1) Well - хорошо, as well - также. 2. Close the door! - закрой дверь. Are you leave close the Back See? Вы живете возле Черного моря? Ну а про "написание и произношение", особенно в разрезе английского, я вообще промолчу... а времена английского я даже вспоминать не хочу... в каждом языке хватает своих подводных камней...

Вообще-то эта фраза по-английски выглядит иначе:Do you live near (c большой натяжкой "closely") the Black Sea? A выражение  "Are you leave" -это просто набор не связанных друг с другом слов.

Один раз пытался объяснить девочке из Ирана на английском языке правила и признаки, по которым слова в русском языке разделяются по родам. Это было нечто.

iulia kolesnik
31 января, в 21:50

Люди лепо глаголют в комментех!  Буквицы сiи зело многочисленны суть, тяжко бо разумети !

Оставить комментарий
Необходимо авторизоваться
Загрузка...
Участники клуба
Обратная связь
Cпасибо!
Ваше сообщение было успешно отправлено.
Чем дальше я уезжаю, тем больше приближаюсь к себеЭндрю МакКарти