Откуда взялось выражение «ёшкин кот»?

 

За что русские любят букву «Ё», при чем тут Баба-яга и как наследили котики.

 

Отвечает Елена Вячеславовна Черникова, писатель, журналист, преподаватель кафедры журналистики Московского института телевидения и радиовещания «Останкино»:

 

«Достаточно одного кота в любом тексте, и внимание публики обеспечено. От древнеегипетского священного через нашего отечественного Кота-баюна к булгаковскому Бегемоту, а также к бесконечным "котегам" интернета, — путь кота всегда заметен и славен. Если взять кота в кинофильм, зритель обязательно запомнит кадры с его участием. Если ввести в речь киногероя котосодержащее выражение, оно непременно укоренится. Наблюдатели сходятся во мнении, что выход "ёшкина кота" состоялся в фильме "Любовь и голуби". Легко поверить в народность выражения, когда герои родом из деревни, а играют их блистательные актеры, — и все кажется таким естественным и гармоничным.

Консультации с лингвистами и филологами и мой увлекательный поиск привели к следующей версии.

Повсеместное приписывание кота Бабе-яге безосновательно: тогда он (ввиду законов русской грамматики) был бы Ёжкин, то есть Бабкин-Ёжкин. Но с чего бы коту Бабки-Ёжки стать междометием, которым наш народ выражает досаду, восторг, удивление и прочие очень сильные эмоции? В словаре "Русский мат" профессора Т. Ахметовой подобного кота тоже нет. В интернете циркулирует версия: "возможно, это Кот-баюн от Бабы-яги». Не могу согласиться. Баба-яга у нас ассоциируется со ступой, помелом, курьими ножками. Да, с ней на одной территории проживает Черный кот, но не ешкин, не ёшкин и не Ёжкин. Кроме того, классические работы В.Я. Проппа по русской сказке не дают благозвучного "ёшкина" (вместо подразумеваемого матерного) кота.

Промежуточный вывод: русскоговорящая часть человечества не располагает точными научными данными о происхождении "е(ё)ш(ж)кина(-ого) кота" и занимается в основном интерпретациями, основанными на очаровании кота как такового. У нас любое энергичное выражение, которое начинается на букву "Ё", может рассчитывать на популярность и успех. К примеру, "ёкарный бабай". Полагаю, "е(ё)ш(ж)кин кот" — это авторский неологизм, созданный по случаю в новое время (в конце ХХ века) и воспринятый как фольклорный».

 

46
 Моя Планета рекомендует 
Читайте также
Комментарии
Evgeny Kutuzov
4
У восточных славян в языческие времена был распространён культ Змея-Ящера, в частности, он был главным культом языческого Новгорода.Также, как говорили "Боже", имя языческого божества произносили часто "Яша". В таком виде имя до сих пор фигурирует в древних народных песнях ("Сиди, сиди Яша под ореховым кустом"). Кое-где, в качестве диалектного, могло произноситься "Ёша". Видимо, Кот-Баюн имел какое-то отношение к змеебогу и его язычники могли иногда называть "Яшкин/Ёшкин кот". Языческий культ испарился, а восклицание связанное с языческим пантеоном осталось (как сейчас говорят "святая дева Мария" или "пресвятые угодники". Но языческое происхождение восклицания обусловило некоторый шутливо-иронический смысл его.
Сергей Шиянь
2
Ешкин Кот -это говорится о черном как сажа коте бабы Яги!;))
Владимир Кручинин
10
Бред сивой кобылы. Выражение "Ёшкин кот" является полным синонимом выражений "Епонский городовой!", "Епическая сила!", "Епона мать!", "ЁПРСТ!", и так далее. Значение простое: Якобы, говорящий, выражая своё мнение (восторг, досаду,...) уже готов перейти на "Великий и могучий", но в последний момент заменяет матерное выражение на более-менее приличное словосочетание. Подразумевая при этом о том, что окружающие поняли его в первоначальном смысле. К бабе Яге сие выражение притянуто за уши. От не желания покопаться с источниками. Полный аналог всенародному оболваниванию по поводу "куриных ног" у избушки Бабы Яги. Не куриные, а КУРНЫЕ -  то есть окуренные, закопчённые, осмолённые деревянные чурки, на которые клался первый венец сруба избы. Такой уж способ был сохранить фундаментные тумбы. Учите мат-часть!
Катя Саратова
0
очень интересная информация про курные ножки!)) все такие выражения, мне кажется, исходят из нашей древней языческой культуры, и просто со временем немного изменилось их произношение.
Светлана Чанилова
5
Оппонировать, особенно в письменной форме, с обезличенной аватаркой, по—моему мнению, бессмысленно. Тем более, ник «Ольга Нагаева» и не собирался дискутировать на эту очень интересную тему, а поставила перед собой несколько иную задачу. Беспокоить уважаемую мной Елену Вячеславовну ради провокационной прихоти данного ника не считаю нужным.           Да, кстати, так сказать, Ольга, будьте любезны, почитайте ещё раз текст, в котором автор не делает окончательных выводов
Светлана Чанилова
4
При этом я всегда открыта дискуссиям, комментариям, критическим замечаниям, но по существу вопроса и при двух условиях: не общаюсь с ботами и «пустыми» аватарками и не отвечаю, если ник переходит на личность или неадекватное/желчное написание буковок
Анатолий Губарь
4
Откуда бы оно не было-всё равно интересно...Спасибо автору!!! Я сам лично его употребляю как раз взамен мата... 😉 Ещё " епишкино горе", "японский городовой" и т.д. Бывают ситуации,когда мат неприменим,а ШИБКО хочется.А скажешь хотя-бы одно из трёх-и всем всё ясно... 😊 😊 😊
Светлана Чанилова
3
Анатолий, спасибо Вам за доброжелательность и позитив.
Мария Крылова
0
Если автор не делает никаких окончательных выводов, то нафига писать в заголовке "Откуда взялось выражение «ёшкин кот»? хотя тема не только не раскрыта, но автор даже не выяснила ни про само выражение - какое все-таки правильное (просто тупо перечислила все нелогизмы - "е(ё)ш(ж)кин кот"), ни покопалась в биографии) бабы-ягы. Достаточно создать громкий заголовок, а то что под ним исследования якобы проведенное - гуглится в несколько минут, достаточно в поисковике набить это выражение.
Мария Крылова
0
и да, уж извините что у меня "обезличенная аватарка" - просто не люблю все эти авки, лайки и прочее.
Чтобы написать комментарий, вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.