Островки России в мире

Русская диаспора за рубежом превышает 30 млн человек и является одной из крупнейших в мире. Что заставило людей сняться с насиженных мест и уехать в неизвестность, как их приняла новая родина и многим ли удалось сохранить русский язык? Мы решили рассказать о тех местах, где все еще чувствуется русский дух.

 

Боливия

 

 

Кто живет

Старообрядцы, сохраняющие свою веру со времен реформ патриарха Никона 1650–1660-х годов.

 

Как попали

Бежав от советской власти в 20–30-х годах сначала в Китай, предки нынешних боливийских эмигрантов столкнулись с коммунизмом и там, поэтому в Китае не задержались. Та волна миграции «раскидала» многочисленные семьи старообрядцев по всему свету (сегодня их общины живут в Румынии, Польше, США, Канаде, Австралии, Аргентине, Бразилии, Боливии).

 

Новых слов боливийские старообрядцы не знают, поэтому придумывают их сами. Мультфильмы называют поскакушками, гирлянды — помигушками, ободок на волосы — одевашкой

 

Как ассимилировались

Жители деревни Тоборочи, основанной на юге провинции Санта-Крус в 1980 годах русскими эмигрантами-староверами, и сейчас выглядят будто сошедшими с исторических фотографий. Мужчины бородаты и осанисты, в обязательных косоворотках, женщины носят сарафаны и убирают косы под платок. В джунглях Южной Америки староверы ведут простую сельскую жизнь: выращивают пшеницу, бобы, кукурузу, разводят амазонскую рыбу паку в искусственных прудах. Им удается избегать смешанных браков, подыскивая пару в семьях единомышленников, в том числе в других странах и даже на других континентах (не без помощи интернета).

 

 

Их дети учатся в школе на испанском языке, но в домашнем общении используют русский язык образца XIX века. В нем немало старинных слов: дерево называется лесиной, любовница — ухажеркой, о кредитах говорят «взять на выплатку». Новых слов боливийские старообрядцы не знают, поэтому придумывают их сами. Мультфильмы называют поскакушками, гирлянды — помигушками, ободок на волосы — одевашкой. Некоторые слова образуют от испанских, но на русский манер. Например, автозаправку называют газолинкой от испанского слова gasolinera, а словосочетание «сельское хозяйство», незнакомое им по-русски, заменяют испанским agricultura: «Мы занимаемся агрикультурой, агрикульторы мы».

Любопытно, что на говор старообрядцев повлияла не Боливия, а Китай. Те, кто много времени прожил в провинции Синьцзян, стали заменять звук «ц» на «с», а «ч» на «щ»: говорить «сыпленок» и «сарь» вместо «цыпленок» и «царь» и искажать привычные слова: «сынощек», «щайник», «лавощка». Это вызывает усмешки у других старообрядцев, которые жили в Харбине: они считают свою речь более правильной — и действительно, она более похожа на российскую.

 

 

Канада

 

 

Кто живет

Духоборы (духоборцы) — адепты христианской секты, появившейся в России в XVIII веке. Духоборы отвергают церковь, иконы, кресты и выступают за официальное равенство людей.

 

Как попали

В конце XIX — начале XX века, спасаясь от преследований царского режима. Духоборов в России ссылали и притесняли за отказ от военной службы, неуважительное отношение к церкви.

 

 

Как ассимилировались

Первым поселенцам на новой земле пришлось нелегко. Канадские власти пытались отучить их жить в общинах и склонить к труду в одиночку — фермерству. Под прессингом законов эмигрантам пришлось уехать из Саскачевана и купить земли в Британской Колумбии, где они смогли наконец жить сообща, как привыкли в России. Свои новые владения площадью 10,9 млн м² они назвали символично: Долина Утешение. Одним из островков России в Канаде стал город Гранд-Форкс, где много надписей на русском языке, работает музей духоборов и рестораны с русской едой. Сейчас в Канаде проживает 30 000 потомков духоборов, 5000 из них хранят веру своих предков, многие все еще говорят на русском языке. Сегодня духоборов трудно выделить из толпы — они ассимилировались с канадцами, но поддерживают связь друг с другом благодаря интернету и сообществам.

 

 

 

 

США

 

 

Кто живет

В США проживает более 3 млн русских, более 700 000 считают русский язык родным. Многочисленная русскоязычная диаспора есть в Чикаго, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско, Хьюстоне, Нью-Йорке. Однако сушествует несколько мест, которые можно назвать островками России в США, например поселок Владимирово в штате Иллинойс. Здесь живут потомки бывших военнопленных времен Второй мировой войны.

 

Как попали

Поселение Владимирово было создано по инициативе прихода РПЦ и православных беженцев, которые по большей части были бывшими военнопленными. Освободившись из лагерей Германии после Второй мировой войны, люди не хотели возвращаться в СССР — они ехали в США за свободой, в том числе свободой вероисповедания. Большая часть потока беженцев поселилась в крупных городах, таких как Чикаго. Но некоторые, боясь потерять свою культуру и язык, хотели жить обособленно. В 1961 года во Владимирове местная епархия открыла детский лагерь для православных русских эмигрантов, и вскоре это место стало обрастать домами поселенцев.

 

Как ассимилировались

Владимирово состоит из улиц Чайковского, Пушкина, Игоря Сикорского. Здесь есть церковь, кладбище, работает детский лагерь. Сегодня кроме русских там живут и поляки, и украинцы, и белорусы, и американцы. Стоимость участка в русском поселении составляет $12 000.

 

 

Аляска

 

 

Кто живет

Потомки русских покорителей Аляски.

 

Как попали

Самое русское поселение на Аляске — Нинильчик на берегу залива Кука. Оно было основано работниками Российско-американской компании в 1847 году. Когда в 1867 году Аляска перешла во владение США, часть жителей вернулась в Россию, а часть осталась в Америке, русские поселенцы построили православную церковь и школу и длительное время существовали в полной изоляции, так как в залив Кука не заходили корабли.

 

Более 70% слов нинильчикского диалекта составляют обычные русские слова, которые несколько изменили звучание: «агорот», «бутилка», «бабачка», «чотка» (тетка), «остраф», «мишок», «скаска»

 

Как ассимилировались

В 1917 году русская школа закрылась. Власти США делали все, чтобы население Аляски забыло родную речь. В отношении коренных народов проводилась политика ассимиляции, детей наказывали за использование родного языка в школах: заставляли мыть язык с мылом. Тем не менее самые пожилые люди Нинильчика хоть и утратили кириллицу, еще не забыли русский окончательно.

 

 

Более 70% слов нинильчикского диалекта составляют обычные русские слова, которые несколько изменили звучание: «агорот», «бутилка», «бабачка», «чотка» (тетка), «остраф», «мишок», «скаска». Сохранились и старинные слова XIX века: «струш» (рубанок), «вишка» (второй этаж), «чихотка» (туберкулез). Часть слов позаимствована из английского языка: например, ребенка здесь называют «бейбичка» от англ. baby. Диалект богат образными названиями: например, крупный комар — «дедушка камар», а рыба скат — «марская чайка». Самое любопытное, что произошло с русским языком на Аляске, — это утрата среднего рода и частично женского. Нинильчане говорят: «мой дочь пришел» или «краснай смародина». Также они смешивают языки, могут сказать: «евонай мать весь ночь television караулил». Часть слов русские на Аляске заимствовали от своих жен — эскимосок и алеуток. При этом и в Нинильчике, и даже в окрестных селениях, где не знают русского языка, сохранилась традиция кричать на свадьбах «горько!».

 

 

Китай

 

 

Кто живет

Потомки белогвардейцев, староверов и православных священников, казаков, зажиточных крестьян, боявшихся раскулачивания.

 

Как попали

Пик эмиграции пришелся на начало XX века, когда в китайском Харбине селились бежавшие от советской власти. Сейчас здесь живут те, кто приехал на заработки или на учебу.

 

Как ассимилировались

Самый русский город в Китае — Харбин. Его основали русские строители железной дороги в Китай — в 1898 году как одну из станций Трансманчжурской магистрали. После вторжения японской армии и создания Китайской Народной Республики многим пришлось уехать. Но в старых районах города до сих пор преобладает типично сибирская архитектура, город все еще хранит русский дух и пополняется новой волной эмигрантов. Работают православные храмы, русские школы, центральный парк носит имя Сталина. Под Харбином есть Русская деревня, которая служит иллюстрацией быта первых поселенцев — железнодорожников.

 

Самый русский город в Китае — Харбин. В старых районах города до сих пор преобладает типично сибирская архитектура. Работают православные храмы, русские школы, центральный парк носит имя Сталина

 

Еще одна русская деревня, но на сей раз обитаемая, находится на границе с Россией: это волость Шивэй на реке Аргунь. Около половины населения (более 2000 человек) — этнические русские: это одна из официально признанных малых народностей Китая. Они сохраняют традиционную культуру и уклад своих русских предков, однако по внешности больше похожи на китайцев: в основном это потомки смешанных браков китайцев с забайкальцами.

 

 

Русские семьи в Шивэе исповедуют православие, строят деревянные избы и мазанки, исполняют русские песни и танцы. Многие из них, особенно люди в возрасте, еще не забыли родной язык, хотя китайские власти пытались его искоренить в 1960-е годы, в период охлаждения отношений с СССР. С недавних пор в поселке при поддержке властей стал развиваться этнографический туризм. Около сотни русских китайских семей заняты в сфере гостеприимства: они знакомят приезжих с обычаями, нравами и фольклором российской деревни. С 2008 года в Шивэе работает русский этнографический музей.

29
 Моя Планета рекомендует 
Читайте также
Комментарии
iulia kolesnik
6
Я была в старообрядческой деревне ( в Европе). Интересные старорусские имена жителей: Устинья, Аксинья, Марфа, дед Прокоп. Самой молодой жительнице было 76 лет( мать моей подруги, к ней я ехала). Остальные жители -80-90-100-102 года. Речь необычная, как-будто по-русски, но не совсем..: Была у лЕсе ( в лесу), бросила в вадУ ( в воду).. Очень трудолюбивые люди. Интересно, что вилками не пользуются, а только деревянными расписными ложками.. Лапшу едят ложками, пальцем придерживают, чтоб лапша не соскользнула..)))
iulia kolesnik
4
В продолжение про старообрядческую деревню. Церковь у них их дерева, из бревен. Скамьи вдоль стен, по периметру. Но садятся на скамьи во время службы только больные и немощные, типа бабки Аксиньи, которой 102 года, она пришла на службу своим ходом, с тросточкой. ( Я не позволила себе сидеть на лавке, хотя спина ломилась). На скамьях маленькие вышитые подушечки, типа диванные подушечки. Их берут, когда встают на колени и бьют поклоны. Но не каждая бабушка может встать на колени, поэтому они просто наклоняются и касаются рукой пола, подушечки. Иконы на стенах старинные, написаны на дереве, натуральными красками. Под каждой иконой горит лампадик ( "кормит икону"). В некоторых местах лампадик горит под пустым местом. Оказывается, икону украли, но "кормить " ее все-равно надо!
Чтобы написать комментарий, вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.